Sonntag, 4. März 2012

Kinofilme auf deutsch..

Hallo Leute.
Ist euch das auch schon aufgefallen? Ihr seht, dass bald ein neuer Film rauskommt, findet aber erst den englischen Trailer, also schaut ihr diesen und wollt den Film unbedingt im Kino sehen. Irgendwann kommt dann auch der deutsche Trailer raus und ihr denkt: Super Dialoge. Dann geht ihr in den Film rein und erkennt den Trailer vom Wortlaut nicht mehr wieder. Und wieso? Eine vermeintlich gute Wortwahl wird in eine "gezügeltere" Form umgeschrieben. Wieso eigentlich? Ich nehme hier nur mal das Beispiel Underworld Awakening (ist einfach das Aktuellste, was mir aufgefallen war): Im Trailer heißt es "Es ist ein Schandfleck der Natur!" Ein wirklich sehr aussagekräfter Satz, man bemerkt die Abscheu des Redners. Im Kino dann die Ernüchterung: "Es ist eine Laune der Natur." Abgestumpft. Und wieso? Wegen FSK 16? Oder was ist der Grund dahinter? Mich ärgert es ganz offen gesagt, dass die deutschen Syncronsprecher (oder wer auch immer für das Skript verantwortlich ist), alles einfach ins Harmlose übersetzen. Nicht nur, dass manches vielleicht dann auch keinen Sinn mehr ergibt, weil Dinge einfach falsch übersetzt werden, nein, die Dialoge hören sich stumpf und monoton an. Und dann bekommen die Filme eine schlechte Bewertung, obwohl die Dialoge im Englischen viel energiegeladener sind. Mir ist natürlich klar, dass man nicht alles wortwörtlich übersetzen kann, da vielleicht die Sätze dann zu lang werden, aber man kann ja wohl die Wörter, die man im Trailer benutzte, auch beibehalten oder? Es zwingt schließlich niemanden, einen Film ab 16 zu gucken. Und wenn sowieso geschossen wird, das Blut spritzt und alles detailiert gezeigt wird, was man bei einer geschnittenen Version nicht sieht, wieso dann nicht auch die Dialoge beibehalten mit "dreckigen" Wörtern, die den Film noch viel authentischer wirken lassen und nicht so aufgesetzt? Wenn ihr mich fragt, dann ist wahrscheinlich das der Grund, wieso so viele auf die englischen Filme umsteigen. Auf kurz oder lang werden sich nur die Faulen, oder die, die kein Englisch können, weiter die deutsche Syncro antun. 

Kikou

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen